▶ Country

I know who holds tomorrow ,,,, (Alison Krauss & The Cox Family)

자추61 2014. 11. 1. 14:58

I know who holds tomorrow,,,,




I don't know about tomorrow.
I just live from day to day

내일에 대해서는 난 몰라요
하루 하루 살아요

I don't borrow from it's sunshine,
For it's skies may turn to gray.

내일의 햋빛도 빌려 살지 않아요
어쩌면 그하늘이 잿빛으로 변할지도 모르니까요

I don't worry o'er the future,
For I know what Jesus said

내일에 대해서는 걱정 하지않아요
주님이 말씀을 알기 때문입니다

And today I'll walk beside Him,
For He knows what lies ahead

난 오늘 그분 옆에서 걸을 것입니다
그 분은 앞 길을 아시기 때문입니다

Many things about tomorrow
I don't seem to understand

내일에 관한 많은 것을
난 이해할수 없는듯 하지만

But I know who holds tomorrow,
and I know who holds my hand

누가 내일을 잡고 계신지 나는 알고
누가 내 손을 잡고 계신지나는 알아요



Ev'ry step is getting brighter
As the golden stairs I climb

황금빛 계단을 내가 밟아가는
한 걸음 마다 더 밝아집니다

ev'ry burden's getting lighter,
Ev'ry cloud is silver-lined.

모든 짐이 더 가벼워집니다
모든 구름 밑이 은색 빛이됩니다

There the sun is always shining,
There no tear will dim the eye

그 곳에는 해가 항상 비칩니다
그 곳에는 눈물이 전혀 눈을 어둡게 하지 않을것입니다

At the ending of the rainbow,
Where the mountains touch the sky.

무지개의 끝에서
산이 하늘을 만나는 그 곳에서

Many things about tomorrow
I don't seem to understand

내일에 관한 많은 것을
난 이해할수 없는듯 하지만

But I know who holds tomorrow,
and I know who holds my hand

누가 내일을 잡고 계신지 나는 알고
누가 내 손을 잡고 계신지나는 알아요

I don't know about tomorrow;
It may bring me poverty

내일에 대해서 나는 몰라요
가난을 갖고 올수도 있어요

But the one who feeds the sparrow,
Is the one who stands by me.

그러나 참새를 먹이시는 그분이
내 곁에 서 계십니다

And the path that is my portion
May be through the flame or flood

나의 몫이 되는 이 길
불이나 홍수 가운데라도

But His presence goes before me
And I'm covered with His blood.

내 앞에계시는 예수님
나는 그분의 성혈로 덮혀있네...



번역곡과 원곡의 차이가 느낌이 조금 다르게 느껴집니다 ,
번역곡은 좀 구슬프고 처절한 느낌이지만

원곡은 주님이 있어 내손을 잡아줄지도 모르니
하루하루 보람있게 살것같은 느낌이 듭니다 ,,
작가의 의도가 어떤것이지는 모르지만 ,,,,

감사합니다

- 자추 -